Psalm 102:11

SVVanwege Uw verstoordheid en Uw groten toorn; want Gij hebt mij verheven, en mij [weder] nedergeworpen.
WLCמִפְּנֵֽי־זַֽעַמְךָ֥ וְקִצְפֶּ֑ךָ כִּ֥י נְ֝שָׂאתַ֗נִי וַתַּשְׁלִיכֵֽנִי׃
Trans.

mipənê-za‘aməḵā wəqiṣəpeḵā kî nəśā’ṯanî watašəlîḵēnî:


ACיא  מפני-זעמך וקצפך--    כי נשאתני ותשליכני
ASVMy days are like a shadow that declineth; And I am withered like grass.
BEMy days are like a shade which is stretched out; I am dry like the grass.
DarbyMy days are like a lengthened-out shadow, and I, I am withered like grass.
ELB05Meine Tage sind wie ein gestreckter Schatten, und ich verdorre wie Kraut.
LSGMes jours sont comme l'ombre à son déclin, Et je me dessèche comme l'herbe.
Sch(H102-12) Meine Tage sind wie ein langgestreckter Schatten, und ich verdorre wie Gras.
WebMy days are like a shadow that declineth; and I am withered like grass.

Vertalingen op andere websites